-
1 aus
Prp. (D) из (Р), по (Д), от (Р); из-за (П); aus dem Fenster из окна; aus Berlin из Берлина; aus Eisen из железа; aus Zorn от гнева; aus Liebe zu ihr из-за любви к ней; aus freien Stücken по доброй воле; aus Versehen по ошибке; aus der Zeit des Königs... времён короля...Adv. von hier aus отсюда; von mir aus meinetwegen; er hat von sich aus... он сам...; Licht aus! выключитъ свет!; aus und vorbei! (и) делу конец!; aus! P шабаш!; aussein -
2 sich
себя; себе; (mit v/r u. in unpers. Wendungen) -ся, -сь, z. B. sich freuen радоваться; es fragt sich спрашивается; an sich сам(а, -о) по себе; an ( und für) sich по существу; es hat nichts auf sich это ничего не значит; bei sich при себе; für sich для себя; ( allein) особняком, сам по себе; hinter sich bringen закончить; von sich aus по собственному почину; vor sich перед собой/ним/ней; zu sich kommen прийти в себя; außer, einander -
3 Возвратное местоимение sich
Reflexivpronomen „sich“Возвратное местоимение sich употребляется в 3-м лице единственного и множественного числа в дативе или аккузативе. В 1-м и 2-м лице лиц используются соответствующие формы личных местоимений.Возвратное местоимение sich может употребляться:• в собственно-возвратном значении. Оно указывает на то, что действие, называемое глаголом, направлено на субъект этого действия и выступает в качестве объекта, идентичному субъекту:Sie wäscht sich. - Она моется.• в качестве составной части формально-возвратных глаголов, без которой они не употребляются и которое не несёт смысловой нагрузки:Sie schämt sich. - Ей стыдно.• во взаимно-возвратном значении при субъекте действия во множественном числе, указывая на то, что каждый из субъектов действия является одновременно и объектом того же действия со стороны другого субъекта (или субъектов). В этом значении оно соответствует местоимению einander (далее см. с. 242):Sie begegneten sich vor dem Gericht. - Они встретились перед судом.Sie begegneten einander vor dem Gericht (высок.). - Они встретились друг с другом судом.• для выражения пассивных отношений:Die Situation klärt sich. - Сутуация проясняется.Die Ware lässt sich schlecht verkaufen. - Товар плохо продаётся.Die Ware verkauft sich schlecht. - Товар плохо продаётся.Auf diesem Stuhl sitzt es sich bequem. - На этом стуле удобно сидеть.Der Roman liest sich leicht / lässt sich leicht lesen. - Роман читается легко.Hier atmet es sich leicht. - Здесь легко дышится.• в устойчивых выражениях:An sich ist das eine gute Idee. - Сама по себе эта идея неплоха.Das hat nichts auf sich. - Это ничего не значит.Der Vorschlag hat etwas für sich. - В этом предложение что-то есть.Das ist eine Sache für sich. - Это особая статья.Sie ist gern für sich. - Она любит одиночество / уединение.Der Wein hat es in sich. - Вино тяжёлое / крепкое.Die Übersetzung hat es in sich. - Перевод не так просто сделать / трудный.Der Junge hat es in sich. - Мальчик толковый / неглупый / себе на уме.Sie tut das nicht von sich aus. - Она не сделает этого сама / добровольно.Er kam bald wieder zu sich. - Вскоре он пришёл в себя.Место sich в предложении см. 8.10, с. 340 и 8.11, с. 341.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Возвратное местоимение sich
-
4 разойтись
v1) gener. (j-m) die Freundschaft kündigen (с кем-л.), auflaufen, aus sich (D) herausgehen, auslatschen, außer Rand und Band geraten (от волнения), außer Rand und Bänd geraten, außer Rand und Bänd sein (о детях), in Stimmung kommen, ins Gehen hinein kommen (идти с лёгкостью), mit (j-m) quitt sein (с кем-л.), sich kreuzen, uneinig werden2) colloq. ausflippen, in Fahrt kommen, in Fahrt sein, seinem Affen Zucker geben, poltern (разбушеваться)3) law. auseinandergehen, differieren (íàïð. Meinungen), divergieren, sich scheiden lassen, sich trennen4) phys. sich zerstreuen -
5 состоять
1) (из кого-либо, из чего-либо) bestéhen (непр.) vi (aus); sich zusámmensetzen, zusámmengesetzt seinсостоя́ть из двух часте́й — aus zwei Téilen bestéhen (непр.) vi
2) ( находиться) sein (непр.) vi (s), sich befínden (непр.)состоя́ть на слу́жбе — ángestellt sein, im Dienst stéhen (непр.) vi
состоя́ть в до́лжности — ein Amt bekléiden
состоя́ть в организа́ции — Mítglied éiner Organisatión sein, éiner Organisatión ángehören
состоя́ть при ком-либо уст. — j-m (D) béigeordnet [zúgeordnet] sein
не состоя́ть в родстве́ — nicht verwándt sein
3) ( заключаться) bestéhen (непр.) vi ( в чём-либо - in D)на́ша зада́ча состои́т в том... — únsere Áufgabe bestéht darín...
-
6 сам по себе
adj1) gener. an und für sich, aus sich heraus, in sich selbst, an sich2) colloq. von allein, von alleine -
7 поживиться
разг.séinen Vórteil zíehen (непр.) ( чем-либо - aus); sich gesúndstoßen (непр.) (an D) (разг.)поживи́ться за чей-либо счёт — sich auf j-s Kósten beréichern
-
8 разгуливать
F1. herumspazieren, herumbummeln; разгуливать на свободе frei herumlaufen;2. < разгулять> zerstreuen; munter machen; разгуливаться munter werden; aus sich herausgehen (на П bei D); stürmisch werden; Wetter: sich aufheitern -
9 разгуливать
F1. herumspazieren, herumbummeln; разгуливать на свободе frei herumlaufen;2. < разгулять> zerstreuen; munter machen; разгуливаться munter werden; aus sich herausgehen (на П bei D); stürmisch werden; Wetter: sich aufheitern -
10 разгуливать
F1. herumspazieren, herumbummeln; разгуливать на свободе frei herumlaufen;2. < разгулять> zerstreuen; munter machen; разгуливаться munter werden; aus sich herausgehen (на П bei D); stürmisch werden; Wetter: sich aufheitern -
11 говорить откровенно
v1) gener. (с кем-л.) (j-m) reinen Wein einschenken, mit der Sprache herausrücken, aus sich D herausgehen2) colloq. (с кем-л.) (mit j-m) deutsch sprechen -
12 замкнутый
(42 K.) geschlossen, abgeschlossen; exklusiv; verschlossen; zurückgezogen* * *за́мкнутый geschlossen, abgeschlossen; exklusiv; verschlossen; zurückgezogen* * *за́мкнут|ый<-ая, -ое; -, -а, -о>1. (необщи́тельный) verschlossen, kontaktarmон о́чень за́мкнут er geht nicht aus sich herausвести́ за́мкнутый о́браз жи́зни ein zurückgezogenes Leben führen2. (обосо́бленный) exklusivза́мкнутый кружо́к exklusiver Zirkel f* * *adj1) gener. exklusiv, geschlossen, zurückgezogen, abgeschlossen, stockig, verschlossen (о человеке)2) colloq. zugeknöpft3) auto. abgesperrt, eingeschlossen4) psych. Unzugänglichkeit, kortiert, versteckt5) phonet. gedeckter Vokal (гласный)6) electr. vermascht7) microel. kurzgeschlossen -
13 оживиться
-
14 он замкнут
-
15 он сделал всё это по собственному желанию
Универсальный русско-немецкий словарь > он сделал всё это по собственному желанию
-
16 он сделал всё это по собственному побуждению
Универсальный русско-немецкий словарь > он сделал всё это по собственному побуждению
-
17 он умеет подать себя
Универсальный русско-немецкий словарь > он умеет подать себя
-
18 открыть душу
vgener. (кому-л.; свою) (j-m) sein Herz aufschließen, aus sich D herausgehen -
19 разоткровенничаться
vgener. aus sich (D) herausgehen -
20 самосуществующий
См. также в других словарях:
Aus dem Leben eines Fauns — ist ein Kurzroman von Arno Schmidt aus dem Jahr 1953. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung und Veröffentlichung 2 Erzähltechnik 3 Handlung 3.1 … Deutsch Wikipedia
Aus meinen Kindertagen — (Originaltitel: Ett barns memoarer) ist der Titel des zweiten Teils der Autobiografie der schwedischen Schriftstellerin Selma Lagerlöf, erschienen 1930. Der Titel bedeutet, wörtlich übersetzt: „Memoiren eines Kindes“. Allgemeines Ett barns… … Deutsch Wikipedia
Aus dem Leben Hödlmosers — ist ein steirischer Roman von Reinhard P. Gruber, 1973 veröffentlicht im Residenzverlag Salzburg und 1999 wieder aufgelegt im Verlag Droschl (Graz und Wien). Das Werk ist ein Höhepunkt der Anti Heimatliteratur, eine detaillierte und sarkastische… … Deutsch Wikipedia
Aus der Akasha-Chronik — ist eine Sammlung von Aufsätzen, die Rudolf Steiner (1861–1925) zwischen Juli 1904 und Mai 1908 als eigenständige Beiträge für die von ihm herausgegebene Zeitschrift Lucifer Gnosis verfasst hatte. Steiner war zu dieser Zeit Generalsekretär der… … Deutsch Wikipedia
Aus der Asche — Studioalbum von Saltatio Mortis Veröffentlichung 31. August 2007 Label Napalm Records … Deutsch Wikipedia
Aus der Matratzengruft — ist eine Oper des Komponisten Günter Bialas, die 1992 unter der Regie von Rosamund Gilmore am Opernhaus Kiel uraufgeführt wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Charakter 2 Inhalt 3 Literatur … Deutsch Wikipedia
Aus dem Walde — ist eine forstliche Schriftenreihe, die vom Niedersächsischen Ministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten mit Sitz in Hannover herausgegeben wird und vornehmlich für den nordwestdeutschen Raum bestimmt ist. Diese Mitteilungen aus der… … Deutsch Wikipedia
Aus fremden Gärten — ist eine Sammlung bedeutender und interessanter Dichtungen fremder Völker. Diese wurde von Otto Hauser zwischen 1911 und 1921 im Verlag Duncker Humblot herausgegeben. Der Verleger Alexander Duncker hatte bereits die Idee zu einer solchen Reihe,… … Deutsch Wikipedia
Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit — Goethe im Jahre 1828 Titelblatt des E … Deutsch Wikipedia
Aus meinem Leben Dichtung und Wahrheit — Goethe im Jahre 1828 Titelblatt des Erstdruckes Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit ist eine zwischen 1808 und 1831 entstandene Autobiographie, in der … Deutsch Wikipedia
Aus dem Geld — Eine Option bezeichnet in der Wirtschaft ein abgeleitetes Finanzgeschäft (so genanntes Derivat). Mit einer Option erhält man das Recht, ein Wertpapier oder ein anderes Produkt zu einem späteren Zeitpunkt zu einem vorher vereinbarten Preis zu… … Deutsch Wikipedia